Перевод "4K TVs" на русский
Произношение 4K TVs (фо кэй тивиз) :
fˈɔː kˈeɪ tˌiːvˈiːz
фо кэй тивиз транскрипция – 31 результат перевода
- Neither can I.
I'm gonna be able to spend my whole day eating poké and talking about 4K TVs, and it's all because of
Thank you so much.
- Я тоже.
Я смогу весь день есть салатики и говорить о телевизорах с высоким разрешением. И это все благодаря тебе.
Спасибо тебе огромное.
Скопировать
- Neither can I.
I'm gonna be able to spend my whole day eating poké and talking about 4K TVs, and it's all because of
Thank you so much.
- Я тоже.
Я смогу весь день есть салатики и говорить о телевизорах с высоким разрешением. И это все благодаря тебе.
Спасибо тебе огромное.
Скопировать
We've had a lot of precious cargo move through this week.
Big screen TVs. 4K, that's the good stuff.
Designer suits, brand-name pharmaceuticals, a lot of poaching options, but nothing you'd be interested in.
На этой неделе проезжало много ценного груза.
Широкоэкранные телевизоры 4К, хорошая штука.
Дизайнерская одежда, фирменные лекарства, есть, чем поживиться, но ничего интересного для тебя.
Скопировать
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
Turn on TVs or radios for further information!
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
С счастью, первая жертва...
Скопировать
An almost incredible event happened tonight in our city.
A man of around 35 years of age was arrested while he was trying to break all the TVs of a centrally
When he was interrogated by the forces of order, he assured them that the only reason he broke all those TVs was to inform a friend of his, whereabouts unknown, of his arrival in town.
В нашем городе произошло почти невероятное событие.
Человек на вид 35-ти лет был арестован... За попытку разбить все телевизоры в центральном универмаге..
Когда он был задержан силами правопорядка, то заявил, что единственной причиной его поступка... Было желание сообщить своим друзьям, которые остались неизвестными, о своем приезде в город.
Скопировать
A man of around 35 years of age was arrested while he was trying to break all the TVs of a centrally located business.
he was interrogated by the forces of order, he assured them that the only reason he broke all those TVs
The strange person was taken to the mental hospital of Barlenya.
Человек на вид 35-ти лет был арестован... За попытку разбить все телевизоры в центральном универмаге..
Когда он был задержан силами правопорядка, то заявил, что единственной причиной его поступка... Было желание сообщить своим друзьям, которые остались неизвестными, о своем приезде в город.
Странный человек был отправлен в психиатрическую лечебницу Барленьи.
Скопировать
Room C.
He broke a shop's window display and destroyed all the TVs within his reach.
What explanation does he give?
Отделение Ц.
Разбил витрину магазина и телевизоры, до которых смог дотянуться.
Чем объснял?
Скопировать
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
We produce, for example, such crystals, like those you have in your radios and TVs, in transistor radios
We also make artificial diamonds.
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Делаем и бриллианты искусственные.
Скопировать
- Well, that's what I'm learning.
You want to sell TVs for a living?
- No. What?
- Чтож, этому я и учусь.
Ты что, хочешь торговать телевизорами?
- А что тогда?
Скопировать
You're absolutely right, Jim.
brought baseketball from local driveways into big arenas, but more importantly, into the hearts and TVs
His untimely death casts a pall over an otherwise sweet victory!
Совершенно верно, Джим.
Тед Денслоу был героем. Он вывел бейскетбол со дворов в спортзалы, а главное, в сердца и на телевизионные экраны американцев.
Его безвременная кончина омрачает это радостное событие.
Скопировать
Well?
Why do you have two TVs?
See, they got pay-per-view here...
Ну что?
Почему у тебя два телевизора?
Понимаешь, у них тут платное телевидение...
Скопировать
From there, move north to the MSR and find a hide in the area of this bend.
Once in position, find a cable and place the charges on staggered timings along a 3-4K length.
If we get into any shit, we call AWACS on the TACBEs.
Отсюда движемся на север по направлению к ОПС и находим укрытие в районе этого изгиба.
После этого, находим кабель и размещаем заряды со сдвигом таймеров на протяжении 3-4 км.
Если вляпаемся в дерьмо – вызываем AWACS через TACBE.
Скопировать
I'm sure it gets the full five slop-out buckets.
They've got TVs, music centres. They've even got a trouser press.
Since when were you interested in a trouser press?
Уверен, что там будет только полный комплект из 5 мусорных вёдер.
У них есть ТВ, музыкальные центры, у них даже есть гладильный пресс.
С каких пор ты стал интересоваться гладильным прессом?
Скопировать
Sun Jia-Jun, Roy Cheung
Subtitling by TVS - TITRA FILM
Long ago, the Arakacians ruled the galaxies.
Сун Дзи-Джун, Рой Ченг
Перевод Е.Клавдиенко
Давным-давно галактиками правили аракианцы.
Скопировать
Without the box.
They didn't have any TVs back then or movies.
Or that many books even.
Вы пугаете меня.
А что у вас за книга, мистер Рэго? - Вот эта?
- Да. Она называется "Гамлет".
Скопировать
- Absolutely right!
The Jews took over everything - all papers, all TVs, and are influencing the goys.
Oh don't! Don't even!
- Абсолютно точно!
Всё жиды захватили - все газеты, все телевизоры и влияют на гоев!
Только вот не надо!
Скопировать
He can't turn him down.
He loves kids, gives them color TVs.
Make Vovik say, " Mom is busy, too much work at the post office."
Он ему не откажет.
Детей он любит, цветные телевизоры дарит.
Пусть Вовик скажет: "Мама занята, работы на почте много".
Скопировать
Thanks, I know.
We were instructed in using TVs.
Annoying!
Спасибо, я знаю.
Нас инструктировали, как пользоваться телевизором.
Невероятно!
Скопировать
You can't bury your head in the sand like an ostrich, Liz!
It's not about our well-being, our two cars, our TVs and your kitchen!
It's about our kids growing up in a shithole of lies.
Нельзя же, Лиз, как страус, прятать голову в песок! Дело не в нашем благополучии.
И не в наших двух машинах. В телевизоре и в твоей кухне.
Дело в том, чтобы дети не росли в трясине лжи. Я зол!
Скопировать
- All right.
- Keep looking for those TVs.
- Yeah, TVs.
- Не за что.
- Ты присматривай мне телеки.
- Телеки, ага.
Скопировать
Come on in.
Did you find me any TVs?
Oh, well. I looked and stuff.
Заходи.
Ты мне телек нашел?
Ну... я искал.
Скопировать
- Keep looking for those TVs.
- Yeah, TVs.
I'll let you know when we get some.
- Ты присматривай мне телеки.
- Телеки, ага.
Дам знать, как что-то появится.
Скопировать
And this is Elvis'rec room.
When the King wasn't rehearsing or exercising... he liked to unwind by watching up to three TVs at once
Man, oh, man, what a lifestyle.
Это комната отдыха Элвиса.
Когда Король не работал он любил отдыхать здесь и смотреть три телевизора одновременно.
Мужик, вот это жизнь.
Скопировать
We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat.
We sit watching our TVs while some newscaster tells us... that today we had 15 homicides and 63 violent
We know things are bad.
Мы знаем, что этим воздухом невозможно дышать, а эту еду невозможно есть.
Мы сидим и смотрим телевизор - как какой-то местный диктор в новостях рассказывает, что сегодня было 15 убийств и 63 тяжких преступления - как будто так и должно быть!
Мы знаем, что всё плохо.
Скопировать
I don't believe this guy. You cannot believe a word that comes out of his mouth.
If you could fix TVs and crack walnuts on your forehead, you could be my ex-husband.
Mr Finch, whatever, I don't know what your real story is, and the last thing I want is for you to tell me, but I wanna thank you for entertaining us.
Я хочу сказать, ни одному слову, что он произносит, нельзя верить.
Знаете, если бы вы могли чинить телевизоры и давить о лоб грецкие орехи, вы могли бы быть моим бывшим мужем.
Мистер Финч, или как вас там зовут, я не знаю вашей истинной истории и поверьте, меньше всего мне хочется, чтобы вы мне рассказывали ее. Но спасибо, что развлекли нас здесь сегодня.
Скопировать
This is my friend, Guerrino. Come on, Guerrino.
Check out all the TVs!
Are they all yours? No, my father repairs them.
Это мой друг Гуэррино.
Рад знакомству.
Ух ты, сколько телевизоров!
Скопировать
I didn't realize I left it on.
the cable but I couldn't get in, so I turned up my TV real loud too so everyone would think both our TVs
Okay, so I'll see you later, huh?
По-моему, я его выключила.
Я вылез на карниз и попробовал, разъединить кабель но я не смог войти, потом я сделал громче свой телевизор чтобы все думали, что оба наших телевизоров сломались.
Пока.
Скопировать
Some chair.
You have a lot of TVs.
My uncle died watching TV.
Напоминает стул.
У тебя много телевизоров.
Мой дядя умер во время просмотра телевизора.
Скопировать
- Of course.
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable
Let me tell you something, boy.
- Конечно четыре.
- Далее, Эд, дело об 15$ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это просто не приемлимо...
Позволь мне заметить, парнишка.
Скопировать
- So what do I do? - You got anything saved? - No.
I keep buying bigger TVs. - Why do you all get so hard for Harleys?
- You wouldn't understand.
Люди там живут дольше, потому что не убивают друг друга.
Наверное, в Стирсе один детектив на весь город.
Думаешь, им нужен еще один?
Скопировать
Thought so.
It's coated with liquid crystal, the stuff they use on high def TVs.
I guess Manticore wanted you to look normal so they could send you out on missions.
Так и думал.
Оно покрыто жидкими кристаллами. Они используются в лучших телевизорах.
Думаю в Мантикоре хотели, чтобы ты выглядел нормально, чтобы посылать тебя на задания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 4K TVs (фо кэй тивиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 4K TVs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо кэй тивиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
