Перевод "4K TVs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 4K TVs (фо кэй тивиз) :
fˈɔː kˈeɪ tˌiːvˈiːz

фо кэй тивиз транскрипция – 31 результат перевода

- Neither can I.
I'm gonna be able to spend my whole day eating poké and talking about 4K TVs, and it's all because of
Thank you so much.
- Я тоже.
Я смогу весь день есть салатики и говорить о телевизорах с высоким разрешением. И это все благодаря тебе.
Спасибо тебе огромное.
Скопировать
We've had a lot of precious cargo move through this week.
Big screen TVs. 4K, that's the good stuff.
Designer suits, brand-name pharmaceuticals, a lot of poaching options, but nothing you'd be interested in.
На этой неделе проезжало много ценного груза.
Широкоэкранные телевизоры 4К, хорошая штука.
Дизайнерская одежда, фирменные лекарства, есть, чем поживиться, но ничего интересного для тебя.
Скопировать
- Neither can I.
I'm gonna be able to spend my whole day eating poké and talking about 4K TVs, and it's all because of
Thank you so much.
- Я тоже.
Я смогу весь день есть салатики и говорить о телевизорах с высоким разрешением. И это все благодаря тебе.
Спасибо тебе огромное.
Скопировать
You always whine about not being included. Now's our chance.
What are these other TVs for?
Sorry?
Ты вечно ноешь, что они никого не берут.
Ребята, а зачем все остальные телевизоры?
Что?
Скопировать
-I hate gyms.
AII those people on machines staring at the TVs.
They looks like pod people training to live among the humans.
- Терпеть не могу тренажерные залы.
Все сидят на тренажерах, уставившись в телевизор.
Как инопланетяне привыкающие к жизни среди людей.
Скопировать
These people want a different life.
They realize that cars, video recorders and TVs are not everything.
They are ready to realize a new life with nothing but good will, vigour and hope.
Эти люди хотят жить по-другому.
Видеомагнитофоны и "Мерседесы" - не главное в жизни.
Их идеалы - творческий энтузиазм и добросовестный труд на благо человечества.
Скопировать
Where's my freakin' phone?
You're not dealing with punks who boost TVs for a living.
They're trained, genetically engineered killing machines.
Где мой чертов телефон?
Вы имеете дело не с обдобланными хулиганами-воришками.
Это натренированные, генетически-модифицированные машины для убийства.
Скопировать
- You can't bail on me now!
I gotta stash these TVs until the heat cools down.
Come on. We got six TVs left.
- Ты не можешь бросить меня сейчас.
Осталось только сбагрить эти телики и всё в ажуре.
Осталось 6 штук.
Скопировать
I gotta stash these TVs until the heat cools down.
We got six TVs left.
Five.
Осталось только сбагрить эти телики и всё в ажуре.
Осталось 6 штук.
Пять.
Скопировать
Ain't that what Aretha said? "R-E-S-P-E-C-T"?
Well, then, delivering TVs is definitely the answer.
I'm dying here, man.
Помнишь, что сказала Арета? "УВАЖАЛИ"!
По-твоему, доставка теликов решит эту проблему.
Я подыхаю.
Скопировать
Is there really a Polina?
next time Dimwit and Lowboy come back here... they're not just going to be smashing telephones and TVs
So, please, let's just try and finish.
Или может Полина объявится?
Послушай, когда красавчик и качек объявятся здесь в следующий раз, они уже не будут расколачивать телефоны и телевизоры.
Так что давай, приступим к работе.
Скопировать
- Of course.
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable
Let me tell you something, boy.
- Конечно четыре.
- Далее, Эд, дело об 15$ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это просто не приемлимо...
Позволь мне заметить, парнишка.
Скопировать
Look, man, I need a favor.
I just got this job delivering TVs, but my partner got sick.
Louis, why do all your stories start off this way?
Слушай, друг. Мне нужна твоя помощь.
Мне подкинули работу - надо перевезти пару телеков... но мой партнёр захворал.
Луис, почему именно так начинаются все твои истории.
Скопировать
I need your help.
If I don't get these TVs off the truck, man, I don't get paid.
Oh, this sounds illegal.
Мне нужна твоя помощь.
Если я не разгружу телики из грузовика, мне не заплатят.
Что-то тут не чисто.
Скопировать
The thing is very serious.
Not local TVs, but RAl 2 itself!
They want to interview your son, but both parents must authorize it.
Это очень серьёзно.
Речь не о местном ТВ, а о "РАИ-2".
Они хотят взять интервью у вашего сына, но с согласия обоих родителей.
Скопировать
Will it work on my TV?
We don't need TVs.
We have each other.
- А он подойдет к моему телевизору?
- Нам не нужен телевизор.
Ведь у тебя есть я, а у меня есть ты!
Скопировать
Did you know North Korea's the only country where it's impossible to access the Internet?
All TVs and radios are preset before they're sold so they receive only state-controlled stations?
It's a bad place.
Ты знал, что Северная Корея единственная страна в мире,.. ...где невозможно получить доступ к интернету?
И все ТВ и радио передачи проходят цензуру так что, всё что у них есть - это станции, контролируемые государством?
Это плохое место.
Скопировать
Great Shatner's ghost!
We demand that all TVs be equipped with a B-Chip... That blocks Bender from appearing on the screen!
I'm afraid the answer is a gritty, in-Your-Face no.
Великий дух Вильяма Шетнера!
Мы требуем, чтобы каждый телевизор был оснащён Б-чипом... препятствующим появлению Бендера на экране!
Боюсь, моим ответом, будет предложение: выкуси.
Скопировать
Outsourcing, downsizing, buyouts.
They build TVs in Mexico for a dollar a day...
-...on dirt floors with cardboard walls.
Аутсорсинг, сокращения, финансовая помощь компаниям.
В Мексике делают телевизоры за доллар в день.
- ...в грязи и домах с картонными стенами.
Скопировать
I don't know.
Couple luxury sedans, some color TVs, wide-screen.
Maybe a couple cans of vodka, maybe a whole container ship.
Не знаю.
Пару шикарных седанов, несколько цветных телевизоров, широкоэкранных.
Может, пару банок водки, а может, целый контейнеровоз.
Скопировать
Come on in.
Did you find me any TVs?
Oh, well. I looked and stuff.
Заходи.
Ты мне телек нашел?
Ну... я искал.
Скопировать
He can't turn him down.
He loves kids, gives them color TVs.
Make Vovik say, " Mom is busy, too much work at the post office."
Он ему не откажет.
Детей он любит, цветные телевизоры дарит.
Пусть Вовик скажет: "Мама занята, работы на почте много".
Скопировать
- Well, that's what I'm learning.
You want to sell TVs for a living?
- No. What?
- Чтож, этому я и учусь.
Ты что, хочешь торговать телевизорами?
- А что тогда?
Скопировать
- Absolutely right!
The Jews took over everything - all papers, all TVs, and are influencing the goys.
Oh don't! Don't even!
- Абсолютно точно!
Всё жиды захватили - все газеты, все телевизоры и влияют на гоев!
Только вот не надо!
Скопировать
You can't bury your head in the sand like an ostrich, Liz!
It's not about our well-being, our two cars, our TVs and your kitchen!
It's about our kids growing up in a shithole of lies.
Нельзя же, Лиз, как страус, прятать голову в песок! Дело не в нашем благополучии.
И не в наших двух машинах. В телевизоре и в твоей кухне.
Дело в том, чтобы дети не росли в трясине лжи. Я зол!
Скопировать
- All right.
- Keep looking for those TVs.
- Yeah, TVs.
- Не за что.
- Ты присматривай мне телеки.
- Телеки, ага.
Скопировать
- Keep looking for those TVs.
- Yeah, TVs.
I'll let you know when we get some.
- Ты присматривай мне телеки.
- Телеки, ага.
Дам знать, как что-то появится.
Скопировать
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
We produce, for example, such crystals, like those you have in your radios and TVs, in transistor radios
We also make artificial diamonds.
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
Мы, например, делаем такие кристаллы, которые находятся в наших приемниках, телевизорах и в транзисторах.
Делаем и бриллианты искусственные.
Скопировать
An almost incredible event happened tonight in our city.
A man of around 35 years of age was arrested while he was trying to break all the TVs of a centrally
When he was interrogated by the forces of order, he assured them that the only reason he broke all those TVs was to inform a friend of his, whereabouts unknown, of his arrival in town.
В нашем городе произошло почти невероятное событие.
Человек на вид 35-ти лет был арестован... За попытку разбить все телевизоры в центральном универмаге..
Когда он был задержан силами правопорядка, то заявил, что единственной причиной его поступка... Было желание сообщить своим друзьям, которые остались неизвестными, о своем приезде в город.
Скопировать
Room C.
He broke a shop's window display and destroyed all the TVs within his reach.
What explanation does he give?
Отделение Ц.
Разбил витрину магазина и телевизоры, до которых смог дотянуться.
Чем объснял?
Скопировать
We know the air is unfit to breathe and our food is unfit to eat.
We sit watching our TVs while some newscaster tells us... that today we had 15 homicides and 63 violent
We know things are bad.
Мы знаем, что этим воздухом невозможно дышать, а эту еду невозможно есть.
Мы сидим и смотрим телевизор - как какой-то местный диктор в новостях рассказывает, что сегодня было 15 убийств и 63 тяжких преступления - как будто так и должно быть!
Мы знаем, что всё плохо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 4K TVs (фо кэй тивиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 4K TVs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фо кэй тивиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение